jueves, 17 de octubre de 2013

أُمِّي زَيْنَبُ

أُمِّي زَيْنَبُ لَمْ تَكُنْ تَسْمَعُنِي
وُقَدْ كُنْتُ أَدْعُو لَهاَ...جَهْراً
عِنْدَ المَسْجِدِ الحَرَامِ وُأَنْشُدُ

أُمِّي زَيْنَبُ لَمْ تَكُنْ تَرَانِي
 أُقَبِّلُ قَدَمَيْهاَ طَمَعاً فِي رِضاً
وُفِي رِضَاهَا سَعْدٌ وَخُلُودُ

أَرْفَعُ كَفَّيَّ لِخَالِقِهَا كَيْ...
يَسْتَجِيبَ لِي أَوْ لَهَا...لاَ أَدْرِي
سُبْحَانَكَ أَنْتَ الرَّحْمَانُ الوَدُودُ

بَلْ أُمِّي زَيْنَبُ تَسْمَعُنِي
حِينَ تَدْعُو لِي وَلِذُرِّيتِها َ
دَوْماً...وَأَحْلَى أَيَّامُهَا جِهَادُ

بَلْ أُمِّي زَيْنَبُ تَرَانِي
عِنْدَ صَلَوَاتِهَا فِي تِطْوَانِ
قِبْلَتُهَا تَدْنُو وَلِقَاؤُنَا صَارَ لَهُ مَوْعِدُ

بٓلْ أُمِّي زَيْنَبُ تَرَانِي
وُطِيبُ النَّسِيمِ يَقْتَرِبُ
مِنْ يَوْمِ عِيِدٍ بَهِيجٍ واَليَوْمُ العِيدُ

عبد السلام بركة
مكة المكرمة
١١ ذو الحجة ١٤٣٤ه
16 أكتوبر 2013


sábado, 8 de junio de 2013

خارجَ بلدي

كنت خارجَ بلدي
لأيامٍ معدودات
آملا أن ينفع أدائي
في ِخدمة وطني

ما لبِث أن إسْتَقر بي المقام
على الأرض المضياف
حتى لَمَحتُ أحدَهم
ثم آخر ثم أنثى من طينتهم.

عَجِبت لرشاقتهم وكأنهم
في نشاط متجدد ودؤوب. 
أُعجِبت بوثوق نفسيتهم
 وكأنهم بين ذويهم مسترخين.

مع ذالك عرَفتهم غرباء
سلوكُهم كان متميزا  
ونطقُهم بدوره متنوعا
عربي تارة وأعجمي وآخر

أذهلوني، لكنني سلّمت.
لن أكشف جذورهم ولو أحببت.
ولا جدوى ولا فائدة في الإصرار،
فهم معتزون أحرار.

كنت أتحدث لزوجتي بلهجتي
اقترب مني أحدهم ثم ابتعد
ثم توقف فعاد على أعقابه
وقال بوقار: «لَبَاسْ عْلِيكْ؟»

لم يبق لي أدنى شك
مغربي هو ومن معه.
بادلته تحية أخوية
فسار حديث شيق بيننا.

كتبت بعده سطورا
إذ كانا إعتزازي كبيرا
بهويتي ومغربيتي
من خلال أبناءِ وطني

عبد السلام بركة
الرياض في 8 يونيو 2013 

lunes, 24 de diciembre de 2012

Civilisation mise à mal par nous mêmes

Redécouvrir et aller à nouveau à la rencontre de notre réalité historique du sud de la Méditerranée, pourrait nous éviter bien des déboires. Ça nous placerait d’abord dans une perspective de sérénité naturelle et de prise de conscience d'une personnalité intrinsèque marocaine et maghrébine. Ensuite ça nous faciliterait nos retrouvailles avec nous mêmes et nous amènerait à mieux appréhender l’avenir.

Une patrie, une nation, une population, aux caractéristiques particulières, avide de développement dans le cadre d'une approche participative et démocratique, c'est bien le plus beau des voeux pour un peuple déterminé à repenser son avenir et assurer sa pérennité.

Il faut bien reconnaitre, par les temps qui courent,  que la civilisation occidentale dérape. Tous ses voyants sont au rouge: économiques, financiers, sociaux, spirituels, éthiques et bien d’autres. Ses propres horizons, demeurent sombres et lugubres: Souffrances, larmes et douleur, sévissent dans bien de familles au nord de la Méditerranée et les discours et programmes électoraux ne convainquent plus personne. C'est, sans aucun doute, la plus grave crise de l'histoire du système démocratique occidental.

Heureusement, notre avenir ou résurrection résident encore dans notre propre culture; souvent mise à mal par nous mêmes et par certains enseignements ou interprétations erronées, voire par certaines influences "fashion" ou de pur mimétisme, pour ne dire que ça.

Il nous appartient désormais de nous remettre à l'oeuvre, puiser dans notre terroir, dans nos veines, dans notre âme, pour y retrouver les germes d'une renaissance plus humaine, plus fraternelle et prometteuse pour nous mêmes et pourquoi pas, pour le reste de l’humanité.

Le Nord n'a pas toujours indiqué le bon cap et l'Orient appartient aux orientaux.

Abdeslam Baraka

24 Décembre 2012

Time to confront our history, our present and our future

Understanding the historical facts of Sub-Mediterranean region, will prevent us from useless confrontations, and will benefit us to aspire towards a clearer and stable future, a future that understands and comprehends the exclusive Maghrebine personality, without and far from the fake nationalism enforced by the occupier and without the imported ideologies.

A distinct and careerist nation to develop within a participatory approach is the ideal image of a promising nation willing to progress to a brighter future on a steady path and trajectory.

The West is bankrupt, and our future, God willing, lies within the ability to create and hard work, and founding this future on our heritage and our exclusivity which was one day the beacon, only to fail afterwards and vanish due to a reason or another and a collective responsibility and accountability.

It is about time to confront our history, our present and our future with a responsible impartiality and transparency.

Abdeslam Baraka.
December 24th 2012

Translated By Mourad Beni-ich

حضارة أخفقت بفعلنا !

من شأن التعرف على الحقيقة التاريخية لجنوب البحر الأبيض المتوسط أن يقنيا من مواجهات عقيمة ويفيدنا في التطلع نحو مستقبل واضح مستقر وواع بالشخصية المغاربية المتميزة، بعيدا عن القوميات المصطنعة من طرف المحتل والإديولجيات المستوردة.

وطن متميز ومتطلع نحو التقدم في إطار مقاربة تشاركية تشاورية، هو أجمل ما يمكن أن يمتزج بمسارأمة واعدة ومتطلعة نحو مستقبل أفضل.

الغرب أفلس ومستقبلنا يكمن إن شاء الله في القدرة على الإبتكار والإجهاد إنطلاقا من ذاتيتنا وحضارتنا التي أصبحت يوما متألقة ثم أخفقت فاختفت بفعل فاعل وبفعل جماعي مسكوت عنه، والآن آن الأوان لمواجهة تاريخنا، حاظرنا ومستقبلنا بموضوعية وشفافية مسؤولة.

عبد السلام بركة

24 دجمبر 2012

miércoles, 19 de diciembre de 2012

Blogspot Baraka: Vivencias de Etapa 2008-2012

Blogspot Baraka: Vivencias de Etapa 2008-2012

Analizar la "Primavera Árabe", debatir de la crisis financiera y del casino mundial, de gobernanza, de derechos y obligaciones, de democracia y libertades así como de la condición de la mujer. De todo ello y demás temas de actualidad, trata esta compilación de artículos publicados en su día, en diferentes medios de prensa escrita y electrónica, que los acontecimientos y rebrotes siguen confirmando.

Descarga gratuita en AppStore
Solo para Ipad

هدية لروح والدي الحاج محمد بركة، رحمات الله عليه


أخاطبك اليوم وقد كان المصباح
قبل فقدانك بفضل الإله نور
نهاري ظلام بدونك لا أبصر
وكيف لي أن أرى وإن هو النهار
كنت القنديل، بذا سماك أهل طيب
وهم أعلم بمن وما كنت تنير
كنت الحصن الحصين لمن شكا إليك
ضعفا وما كنت للمساكين نهير
كنت الجميل شعاع الفضل منك شاعٍ
وحبّا لك من الفقراء كثير
لكل قريب من القرآن قريب
لغيره قوي ولله فقير
نصير الأبرياء، خديم الأولياء
حبا منك في الله، ذو الجلال القدير
مطيع الآباء قبل و بعد المماة
رضاهم سار حجابا لك وأسرار
يا من كنت علينا جميعنا مظلا
أسأل هل تصيبنا بعدك الأضرار
لك التاريخ يشهد بحق الكفاح
وأنت المواطن الوطني الغيور
ما خشيتَ خطرا أو أمْهلتَ تضحية
وقصدك قصد الحر الشهم الصبور
أحببتَ بلادك مغربنا الطهور
وفنيت نضالا وحلمك التحرير
لم يكن إسمك بركة عبثا، أبداً
الله سماك وكان لك غفور
ها أنا الآن ولا حول ولا قوة لي
إلا بالله، هكذا شاءت الأقدار
أسألك يا سميع لوالدي رحمة
ولتابعين عونا وأنت النصير.

عبد السلام بركة
تطوان في 23 شعبان 1401

موافق 25 يونيو 1981